Übersetzung von "mich befreien" in Bulgarisch


So wird's gemacht "mich befreien" in Sätzen:

Und jetzt wird er mich befreien.
Скоро той ще дойде да ме освободи.
Du bist der einzige, der mich befreien kann.
Ти си единственият които може да ме спаси.
Ich dachte nicht, dass Sie mich befreien würden.
Не очаквах да се върнете за мен.
Ich wusste, dass Ricos Habgier ihn zerstören und mich befreien würde.
Знаех, че алчността на Рико ще го унищожи и ще освободи мен.
Ich muss mich befreien von... von dieser Kultur toter mechanischer Reproduktionen. Und von der dicken Verkrustung, die langsam auf der Oberfläche verfault.
Трябва да се освободя от тази култура на механично възпроизвеждане и това твърде закостеняло и повърхностно мислене.
Ich ging ins Kloster Anshun. Ich wollte mich befreien von allen irdischen Dingen.
Пътувах до свещената планина Ашун за да избягам от всичко.
Wirst du mich befreien und zu deiner Frau machen?
Освободи ме и се ожени за мен!
Ich musste mich befreien, ich werde aber ehrlich sein es gibt Zeiten, wo ich sie begehre und über sie nachdenke.
Трябваше да се махна оттам. Но ще бъда честен с теб. На моменти мисля за нея, да я искам.
Sie müssen ein Loch schaffen, damit das Bergungsteam mich befreien kann.
Искам да направиш тунел, през който ще ме измъкнат спасителите.
und jetzt ist es bei mir angekommen, das das was mir passiert ist, mich befreien kann.
Тогава осъзнах, че това, което ми се случва, може да ми даде свобода.
Du sagst, du willst mich befreien, Baby.
Каза, че искаш да ме освободиш, скъпи.
Sie müssen mich befreien! Ich wurde entführt.
Елате да ме приберете, отвлякоха ме.
Nicht einmal das Gesetz konnte mich befreien.
Дори законът, не можеше да ме освободи.
Ich konnte mich befreien, aber dann... Hörte ich die ersten Schüsse.
Аз успях да се освободя, и тогава чух първите два изстрела.
Mich befreien von der Bürde meiner Geschwister, für ein paar 100 Jahre.
Тя е силно оръжие. Засега бих искал да ми бъде на разположение.
Du hättest nur die Papiere unterschreiben und mich befreien müssen.
Можеше просто да подпишеш тези документи и да ме отрежеш
Ich musste nur Kai loswerden, damit du mich befreien konntest.
Трябва само да се отърва от Кай за да ме освободиш.
Er wollte mich mitnehmen, mich befreien!
Той щеше да ме отведе..да ме освободи!
Und jetzt habe ich jemanden, der mich befreien kann, der versteht.
Сега намерих кой да ме освободи. Някой, който ме разбира.
Selbst wenn du mich befreien könntest, was ist mit meiner Familie? Unseren Freunden?
Дори да можеше да ме освободиш, какво ще стане с близките ни?
Ich weiß, ihr wollt mich befreien.
Знам, че се опитвате да ме освободите.
Trotz der Tatsache, dass ich die Insel meiner Träume noch nicht erhalten habe, bin ich immer noch bleib ein Träumer und jedes Mal, wenn ich solche Orte sehe, schreit mein Verstand: "Ich möchte mich befreien!
Въпреки факта, че още не съм получил острова на мечтите си, все още съм остава мечтател и всеки път, когато виждам такива места, умът ми крещи: "Искам да се освободя!".
Es ist ein Glaube, der sagt: „Herr, ich bin überzeugt, völlig überredet, dass Du mich befreien kannst.
Това е вяра, която казва: „Господи, напълно съм убеден, че си в състояние да ме спасиш.
Doch wenn ich denkt: "Ich werde es tun und mich befreien..."
Ала ако си мислите: "Аз ще го правя, пък ще се изкупя..."
Gott weiß, Gott weiß, dass ich mich befreien will
Бог знае, Бог знае, че искам да съм свободен!
Ich habe ja erzählt, dass ich Stress über ein Jahrzehnt verteufelt habe, und davon muss ich mich befreien. Also intervenieren wir noch ein zweites Mal.
Казах ви, че имам повече от десетилетие демонизиране на стреса, което трябва да изкупя, така че ще направим още една интервенция.
(Gelächter) Deswegen musste ich Handschellen umlegen, während ich meinen Atem anhielt, von denen ich mich befreien sollte.
(Смях) Така че трябваше да добавим белезници, от които да се освободя, докато не дижам.
2.1055521965027s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?